Колко превода на Библията има на български? – 2

[X] Българска Библия: Придворна печатница (1921 (НЗ), 1924, 1938 (НЗ), 1940)

[X] Българска Библия: Ревизията Верен (1993, 2001, 2013)

[X] Българска Библия: Българско Библейско дружество (2002, 2005)

[X] Текстови маркери в българските протестантски ревизии на Библията (Част 1)

[X] Текстови маркери в българските протестантски ревизии на Библията (Част 2)

[X] Българските протестантски ревизии на Библията (Епилог и заключения)

[X] Текстус Рецептус или Критично издание на Новия завет?

MAT Mark luka john john 

11 thoughts on “Колко превода на Библията има на български? – 2

  1. Iliyan Piralkov Синодалния не е точно превод а руска адаптация и не е от нашата компетенция въпреки че е сериозни разгледан в поредицата за текстови маркери; А Цариградския е КЛАСИКА и като такава остава без критика http://pastir.org/bibliyata-novo-tsarigradsko-izdanie/

  2. [които ходят, не по плът но по Дух] е маркирано и в Ри 1940 а и не само в него…

  3. Iliyan Piralkov има ли смисъл? То в СИ е същото – ако се гледат най-близките до оригинала ръкописи фразата наистина я няма там и е по-късна добавка

    Защо Верен не са я оставили в скоби е друг въпрос – директно за тях

    А СИ + Руски синодален са базирани на странни византийски вариации на ТР; там нещата са толкова усложнение с късни добавки че да се говори аз оригинал е просто абсурдно Верен е по-не що годе верен ББД съвсем нагледно преминаха към СИ и РСИ за съжаление

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.